Моя соседка наконец-то падает в обморок, Эцаган бледнеет, а Азамат фыркает смехом и обнимает меня одной рукой.
– А… – начинает Эцаган, – вы мне потом свои страшилки расскажете?
– Если духовник не запретит, то почему бы и нет, – пожимаю плечами. – Так что там у тебя дальше было?
– Дальше… – Эцагана явно несколько смутило, что мои приключения были страшнее, и он немного комкает свой рассказ. – Ну мы еще на зачарованный клад набрели. Такой, знаете, типа лежит гора сокровищ всяких старых, а на самом деле это такая хищная тварь. Потянешься за драгоценностями, а она ка-ак отхватит руку! Один из наших так потерял кисть, представляете?
– Представляю, – говорю. – Мне его привезли. А я еще понять не могла, собак на вас там спустили, что ли…
– Ну вот, – продолжает Эцаган. – А потом уже на выходе лесного демона встретили. Во всей красе, огромный, черный, шерсть лоснится, – видно, хорошо ему там живется. Никто ведь в леса Короула не ходит, боятся. Ну мы ему оружие показали, говорим, нас много, все отборные воины, вооружены до ногтей, а лес твой нас не интересует, мимо идем. Так что не трать силы. Он нападать не стал, но так и шел за нами до самого края леса, следил, чтобы дичь не стреляли и деревья не валили. Ну так нам и правда не до того было. Вот и прошли. – Он разводит руками.
– Молодец, Кудряш, – с улыбкой кивает Азамат. – Молодец. Отлично справился. Я совершенно правильно тебя назначил на эту операцию.
– Да вы уже говорили, – смущается Эцаган.
– И с удовольствием повторяю. Тебя и смелостью, и умом боги щедро наделили.
– А что ж вы его из команды поперли тогда? – интересуется лежащий наемник.
– А чтобы урок выучил, – наставительно говорит Азамат. – Что нельзя идти в бой на горячую голову. Хочешь доказать свою доблесть, так охолони сначала.
Эцаган снова смущенно кивает.
– Ну что, – Азамат прихватывает меня под мышки, – идем Айру-хона слушать?
– Кого?
– Ну как же, Лиза, это же самый знаменитый на Муданге сказитель!
– А-а… Ну пошли.
Он поднимает меня в воздух, ставит на ноги и ведет на мост. Моя соседка, как раз пришедшая в себя, тоже поспешно тянет мужа за нами.
– Чего ты над бедной женщиной издевалась? – неожиданно спрашивает Азамат.
– Над какой женщиной? А что я ей сделала?
– Заставила ее страшные истории слушать.
– Я заставила?!
– Конечно, ты! Ты ведь теперь Хотон-хон, образец для всех женщин. Ты сидишь слушаешь, значит, и она должна.
– Но три других ушли!
– А они, видать, не на Муданге родились. С Брошки или с Гарнета, не знаю. Ты им не указ.
– Так что мне теперь, не слушать Эцагана было, что ли, из-за этой клуши?
– Нет, зачем, просто надо было ей сказать, что она может уйти, если хочет.
Я продолжительно выдыхаю.
– Ладно, поняла. Кстати, объясни мне, что значит Хотон-хон? Это типа императрица?
Азамат задумывается, шевеля губами.
– Ну примерно… Не могу припомнить, чтобы где-то официальный перевод попадался. Знаешь, я бы скорее сказал «первая леди». У вас ведь есть такой термин, правда?
– Угу. Ты имеешь в виду, что у меня нет реальной власти?
– Реальная власть у тебя и без титула была, – ухмыляется он. – Вот формальной нету, да и то над мужчинами. Над женщинами – сама видишь. Они теперь будут одеваться как ты, причесываться как ты, слушать твою любимую музыку и так далее. Я думаю, ты понимаешь, что это большая ответственность…
– Да уж, – вздыхаю. – Боюсь, что мне придется нанять персонального стилиста, который бы смог сбалансировать мои нужды и общественный вкус.
Азамат задумчиво кивает.
Мы подходим к крыльцу Дома Старейшин и усаживаемся у стены рядом с нашими Старейшинами, откуда открывается хороший обзор оркестра. Музыканты, надо сказать, шикарные. Некоторые помоложе, другие постарше, но все большие такие дядьки, волосы длинные по ветру летят, одежды сверкают, пестрые, расписные инструменты в больших руках пищат по-женски. Вокалист, то есть сказитель, еще не очень дряхлый старик, сидит на маленькой табуретке, а коленями упирается в землю, точнее, в ковер на земле. Видимо, в таком положении петь удобнее. Впрочем, пока он все еще тянет свое «о-о-о».
– Почему он так воет?
– Распевается, – с удовольствием объясняет Азамат. – Цикл большой, надо хорошо голос подготовить.
Голос у сказителя похож на Алтонгирелов, тоже такой приятный тенор. Наконец все приготовления закончены, публика расселась, окончательно стемнело, и сказитель начинает петь примерно следующий текст (насколько я могу разобрать все эти устаревшие слова и обороты):
Когда севера гора великая галькой маленькой была,
Когда южные леса густые гребнем камыша взошли,
Когда Гэй море-океан плевком старого бога был,
Когда реки полнокровные молоком богини-матери
пролились,
Когда великая дева Укун-Тингир малым дитятком была,
Тогда в очаге из раскаленных камней народился Унчрух.
О-танн-данн!
Народился Унчрух, императорский сын,
Народился Унчрух, отцов наследник.
Наклонясь над колыбелью, сказал ему отец:
Не сместить тебе меня на троне, пока безбородый.
Не тридцать и не сорок весен скитался Унчрух
по степям.
О-танн-данн!
Волос длинный, как Сиримирн, голос громкий,
как грохот волн,
Воин сильный, как Рул-гора, нету слабых мест,
кроме сердца.
– Азамат, – шепчу я, – А разве «унчрух» не значит «круглый сирота»?
Он кивает.
– А как тогда получается, что у него отец есть? И волос ведь длинный…